C H A P T E R - II
UNDERSTANDING THE HISTORICAL CONTEXT
Dilip Changkakoty
The
ancient popular names of Assam were Prāgjyōtiṣă and Kāmărūpă. In the
scripture Ăṣțādhyāyī by Pāṇini, the term Sūrămăsă refers to Assam1.
Additionally, in Kautilyă’s Ărthăsāstră, it is known as Pāră-lauhityă2.
Also, the medical treatise Hăstī Āyurvēdă by Sage Pālăkāpyă addresses this
region as Lauhityă3.
These two
words, Prāgjyōtiṣă and Sūrămăsă, indicate the realm of
astronomy, celestial bodies, and the study of the Sun's movements. The Sun is
also called Sāmă. Sāmă is related to the Sāmă Vēdă, a part of which is a
hymn called Gītă. When it produces sound, it creates a note (sbără), and
the Sun itself resonates with the sound 'Om' for the purpose of wandering,
hence the Sun is also referred to as a sbără. Therefore, this 'Om' is the
immortal sbără, and this 'Om' sound signifies the eternal and fearless. Through
this 'Om' sound, entry is made into the invincible realm of divine rays.
By
pronouncing 'Om,' chanting of Sāmă is performed, and this chanting leads
towards the Sun. "Sā" represents nature or the unchanging eternal
power, while "ăm" signifies the soul that is present within the solar
system. As the world's soul takes on the form of the Sun, it becomes Sāmă. As
the Ṛk mantras sing the Sāmă, it is through the Ṛks that Sāmă and the Sun are
interconnected. Because the Sun is Sāmă, that is, 'Om,' and as the Sun exists
as the life force (prāṇă), it resonate 'Om' and diffuses through this living
body. As the Earth, the celestial realm, and the cosmic space are interrelated
and unified, the 'Om'-shaped Sāmă Saṃgītă or Sūrya Saṃgītă resonates
everywhere, establishing itself universally.
There are
three pieces of evidence that tell us about the presence of ancient music,
known as Sāmă Saṃgītă, in historical region of Kāmărūpă.
First Testimony: The
earliest evidence comes from a scripture called Găjă Āyurvēdă or Hăstī
Āyurvēdă. It was written by Sage Pālăkāpyă, the son of Sāmăgāyăkă4.
The scripture mentions that they lived by the River Lōhityă in Surămăsă, which
was the old name for Kāmărūpā. Since Sage Pālăkāpyă's father was named
Sāmăgāyăkă (which means a singer of Sāmă), it's likely that Sāmă Saṃgītă was
practiced even before Sage Pālăkāpyă's time.
Second Testimony: The
ancestor of Kāmărūpā's Emperor Bhāskărăvărmā was Bhūtivărmā (518 – 542 CE). An
inscription known as the Bărgamgā inscription5 from Emperor
Bhūtivărmā's time, mentions his accomplishments. In this inscription, the
emperor is described as victorious in Ăsbămēdhă. This means that Emperor
Bhūtivărmā was skilled in performing the Ăsbămēdhă yăjňă, which requires Sāmă
Saṃgītă. This indicates that Sāmă Saṃgītă was present in Kāmărūpā during
Emperor Bhūtivărmā's rule.
Third Testimony: Another
piece of evidence comes from the Kālikāpurāṇăm, a composition by Măhărṣi Mārkăṇdḥēyă
in the seventh centuries. This work contains Sāmă songs in several verses6,
showing that the practice of Gāthā (singing) was widespread in Assam during
that time. The source of the Sāmă songs is the Gāthā.
In
summary, these pieces of evidence show that Sāmă Saṃgītă was an integral part
of ancient Kāmărūpā's culture and rituals, as seen through scriptures,
inscriptions, and ancient texts.
The
Sāmăvēdā serves as the origin of the Gāndhărvvă-vēdā, also known as the
Nātyă-vēdā. This Nātyă-vēdā is more commonly recognized as the Nātyăśāstră, and
it was authored by the sage Bhărătā7. According to his teachings,
the entirety of India was divided into four distinct regions or Prăbŗttis8.
These Prăbŗttis encompassed distinct regions: the first three being Āryyăvăttă
located in the northern Ganges basin, Dăļinātyă situated on the southern Deccan
plateau, and Pāňcālā-Mādhyămā spanning across the western Indus River. Towards
the eastern side existed the Ōdră-Māgădhī region, extending from the foothills
of the Himalayas in Kashmir to Prāgjyōtiṣă and the eastern parts of modern
Bihar, Bengal, and Orissa, including Tibet? This expansive region was home to
21 distinct indigenous states known as Măhājănăpădăs. These Măhājănăpădăs
included names like Ăṅgă, Băṅgă, Kăliṅgă, Vătsă, Ōdră, Māgădhă, Puṇḍhḥră,
Nēpālă, Ăntărgiri, Băhirgiri, Prăvăṅgă, Măhēndrā, Mălădā, Măllăvărtăkă,
Brăhmōttărā-Bhārgăvā, Mārgāvā, Prāgjyōtiṣă, Pulindā, Vidēhā, Tāmrăliptā, and
Prāṅgā9.
The
presence of Kashmir and Tibet in Ōdră-Māgădhī holds special significance,
especially concerning their connection with Prāgjyōtiṣă. In the writings of
Kăhălānă, a respected scholar from Kashmir's royal court, we encounter
intriguing accounts of individuals linked to both Kashmir and Kāmărūpā.
Ămŗtăprăbhā, the queen of Kashmir and a princess of Kāmărūpā, as well as
Staunăpā, the esteemed royal mentor of Kāmărūpā, are portrayed vividly in the Rājă-Tărăṅginī10.
During that era, their influence extended widely within Kashmir. Similarly, the
esteemed Kāmărūpā monarch Bhāskărăvărmā (600 – 650 CE) receives honorable
recognition in the work "Kuttănīmătăm," composed by Dāmōdără Guptă, a
prominent minister in the Kashmiri royal council11.
Staunăpā,
conversely, hailed from Lōh, or Tibet. Throughout history, this Tibet has
shared close ties with Kāmărūpā. Notably, Tibet's association with notable
Căryāpădă authors like Mīnānāthă, Luipādă, Sărăhăpādă, Śāntipādă, Dōmbipādă,
Dhēndhănăpādă, and Măhidhărăpādă further underscores its connection with
Kāmărūpā12.
A
remarkable account also recounts the route taken by the fleeing Koch king
Nărăsiaṃhă to Kashmir13 in the sixteenth century; a route previously
traversed by the revered Buddhist Guru Pădmăsămbhăvă or Rimpoche. The narrative
suggests that Guru Rimpoche hailed from Kāmărūpā and eventually rested in the
sacred town of Hajo.
From the
aforementioned historical evidence, various practices of Sāmă Vēdă, Gāthā,
Căryāpădă, and dance in royal assemblies have been observed in Assam. The royal
court of Assam and the monasteries also engaged in the study of music as
prescribed in scriptures. Music was an integral part of worship, learning, and
spiritual practice. After, the era of the Kāmărūpā monarch Bhāskărăvărmā, the
composition known as Kālikāpurāṇa also belongs to that time.
Around
1985 or 1986, there was an incident in Chandmari Colony, Guwahati. A stationary
goods seller was engrossed in reading a large book with a red cover. I looked
at the book with curiosity – it was the Kālikāpurāṇa by Sage Mārkăṇḍēya,
published by Nababharat in Kolkata. I had known that the Kālikāpurāṇa held
mythological information about Assam. However, what surprised me was that the
book was about Assam, yet published in West Bengal, and the commentary was
entirely in Bengali! This made me speculate about the preferences and interests
of the people from Bengal.
At that
time, I was around 25 or 26 years old. During the autumn season's Goddess Durgā
Pujā, many colleagues were planning to go to Kolkata to witness the pujā. Due
to family difficulties, I couldn't join them. Instead, I gave some money to a
friend and asked him to buy a copy of Kālikāpurāṇa for me if he visited the
Nababharat Publication on College Street in Kolkata. Our friends shared that
when my friend asked for the Kālikāpurāṇa, the shopkeeper declined, and saying
he was too young to read tantric books. This incident piqued my interest in the
book even more. The following month, I ordered the book through a postcard.
I read the
Kālikāpurāṇa countless times and committed every letter to memory. In the book Săttrīyā
Nŗtyă Aru Săttrīyā Nŗtyără Tālă by the respected Late Dr. Maheshwar Neog, it
was mentioned that there were 108 hand gestures in the Kālikāpurāṇa. I
specifically focused on verses 29 and 30 from chapter 66, which emphasized
these gestures15. It was said that there were 55 different
worship-related gestures and 53 gestures for other purposes such as
representing items, eyes, symbols, dances, and so on. This deepened my
understanding of the intricacies of the book.
My
excitement grew. I became more engrossed in the book. I read every word
attentively, noting down one gesture in chapter 53, fifty-six in chapter 66,
two in chapter 72, and seven in chapter 74. Altogether, there were 66
hand-gestures described in detail, along with their applications.
Historians
have informed me that the Kālikāpurāṇa dates back to the 7th century.
Interestingly, during the reign of the Vārmānā dynasty from 350 to 650 CE,
which was the era of the Great Bhāskărăvărmā, the dancers of the Kāmărūpā
region, part of which is present-day Assam, were renowned across India. It's
remarkable to learn that the hand-gestures described in the Kālikāpurāṇa were
already being utilized during the rule of the Vārmānā dynasty.
Building
upon this historical context, I began to delve deeply into the four special
chapters of this scripture. Upon completing my study, I carefully selected 100
verses related to hand-gestures.
Saofa
Su-Kham-pha Khoraraja (1552 – 1603 CE) invited our forefather Gopaldeva
Bhattacharya, who hailed from Kaonaj and served as a Chaturbadi at the Krishna
Janambhumi Temple in Mathura, to the Ahom kingdom. In 1585, as Gopaldeva
couldn't make the journey, his son Nitai was sent to the Ahom kingdom. I,
Dilip, am the eleventh generation descendant of Nitai Bhattacharya. In the Ahom
kingdom, Nitai Bhattacharya was entrusted with the role of Changkakoty, which
involved writing papers within the King's Chang or Royal Palace. This is the
reason for my social identity being recognized as Dilip Changkakoty, and I am
known by this name in the society. Within my family, I am nicknamed Thaneshwar.
Thus, I am Dilip Changkakoty, also known as Thaneshwar Bhattacharya or
Thānēśbără Bhățță.
In 1998, I
transcribed 100 verses from the Kālikāpurāṇa under the name Thānēśbără Bhățță.
This project involves working with the book Mudrādhyāyă – Kālikāpurāṇa by
Măhărṣi Mārkăṇḍēya, incorporating 100 verses from the Kālikāpurāṇa
along with their English explanations. The purpose of this book is to provide
insights into ancient practices and to contribute notes and tips to enhance
understanding.
The
completion date of the book was Wednesday, February 9, 2000, which coincided
with Srīpăňcămī Tithi, a day dedicated to the worship of Goddess Sărăsbătī.
Mudrādhyāyă
is divided into two sections – the Pre-section and the Post-section. The
Pre-section delves into the meaning of mudrā or hand-gesture, discussing the
number of gestures, their names, and their uses. On the other hand, the
Post-section focuses on the comprehensive exploration of 66 hand-gestures,
categorized into three parts: combined Hand-gestures (1), individual
Hand-gestures (2), and combined seated Hand-gestures known as Āsănă-ăvălămbăṇă
(3).
The
Kālikāpurāṇa offers a clear definition of mudrā. Displaying this mudrā brings
joy and pleasure, encompassing aspects of religion, economy, sexology, and
salvation. By demonstrating this mudrā to deities, one can invoke the joy
associated with these dimensions. There exist a total of 108 such mudrās, with
55 intended for worship and 53 serving to signify time, substances, eyes,
signals, buttons, and more.
Contrarily,
the Kālikāpurāṇa explicitly discusses only 66 mudrās by name. It remains silent
on the names, details, and applications of the remaining 42 mudrās. Now we
proceed to a brief discuss the relevance of gestures in communication
and rituals during that era.
What is
Mudrā?
Mudrā
refers to a special hand gesture that brings about a sense of joy. When a
worshipper offers Mudrā to the eager deity during a ritual, the deity grants
blessings related to four aspects: Religion, Economy, Sexology, and Salvation.
How many
Mudrās are there?
There are
a total of one hundred and eight Mudrās. Among these, fifty-five (55) Mudrās or
hand gestures are used during worship ceremonies, while the remaining
fifty-three (53) Mudrās find application in various contexts such as time,
substances, eye expressions, signals, and actions. These can be observed in
various depictions of the Goddess Durgā. They are used to symbolize connections
rather than being considered in isolation. The additional fifty-three (53)
Mudrās or hand gestures can be employed alongside the intended purpose of
invoking the Goddess Durgā in different scenarios.
Names of
Hand-gestures
There are
various hand-gestures known as Mudrās. Let's explore some of them: (1) Dhēnu (Cow): This is the first
hand-gesture. (2) Sămpuță (Small
Box): Representing the second gesture. (3) Prāňjăli
(Respectful Greeting): This is the third gesture. (4) Bilbă (Offering): Coming in at
fourth place. (5) Pădmă or Pădmăkă (Lotus): Number five on the
list. (6) Nārācă (Cobra): Occupying
the sixth spot. (7) Muṇḍă (Bald
Head): This is the seventh gesture. (8) Dăṇḍă
or Dăśă (Staff): Listed as the
eighth gesture. (9) Ărdhăyōni [Măhāyoni]:
The ninth hand-gesture.
These are
the first nine hand-gestures. Let's continue: (10 Băndănī or Băndhănī
(Binding): Number ten on the list. (11) Măhāmudrā
(Great Seal): The eleventh gesture. (12) Măhāyōni or Yōni (Symbol
of the Divine Feminine): Representing the twelfth gesture. (13) Bhăgă (Sharing):
This is the thirteenth hand-gesture. (14) Puțăkă
or Prăkăță (Pointer): Coming in
at number fourteen. (15) Niṣaṃgă or Nisaṃgă (Detachment): The fifteenth
gesture. (16) Ărdhăcăndră (Half-Moon):
Occupying the sixteenth spot. (17) Ăňgă
(Fire): Listed as the seventeenth gesture. (18) Dbimukhă (Two-Faced): This is the
eighteenth gesture. (19) Săṅkhă (Conch
Shell): The nineteenth hand-gesture. (20) Muṣțikă
(Fist): Representing the twentieth gesture. (21)
Băjră (Thunderbolt): The
twenty-first gesture. (22) Răndhră
or Āvăddhă (Piercing): Number
twenty-two on the list. (23) Şățăyōni
or Yōni (Hundredfold Symbol): Coming
in at twenty-three. (24) Bimălă (Pure):
This is the twenty-fourth gesture. (25) Ghăță
(Pot): The twenty-fifth gesture.
These are
the initial twenty-five hand-gestures. Let's continue: (26) Śikhăriṇī (Crested): Representing the
twenty-sixth gesture. (27) Tuṅgă (Mountain
Peak): The twenty-seventh gesture. (28)
Puṇḍră (Mark on Forehead): Number twenty-eight on the list. (29) Ărdhăpuṇḍră or Ărdhădhēnu (Half-Mark): This is the twenty-ninth gesture. (30) Sănmilănī (Joining): The thirtieth
hand-gesture. (31) Kuṇḍă (Pot):
Representing the thirty-first gesture. (32) Căkră (Wheel): The thirty-second gesture. (33) Sūlă or Dhēnu (Trident):
Number thirty-three on the list. (34) Siaṃghăbăktră
or Siaṃghă (Lion's Roar): This is
the thirty-fourth gesture. (35) Gōmukhă or
Bhăgă (Cow's Face): The thirty-fifth
gesture. (36) Prōnnāmă or Prōllāsă (Joyful Greeting):
Representing the thirty-sixth gesture. (37) Unnămănă (Nod): The thirty-seventh gesture. (38) Bimbă (Red Lips): Number thirty-eight
on the list. (39) Pāśupătă or Pāśupātă (Lord of Animals): This is the
thirty-ninth gesture. (40) Śuddhă (Pure): The fortieth gesture.
These are
the first forty hand-gestures. Let's continue: (41) Tyāgă (Renunciation): Representing the forty-first gesture. (42) Sārăṇī (Refuge): The forty-second
gesture. (43) Prăsārăṇī (Expansion):
Number forty-three on the list. (44) Ugră
(Fierce): This is the forty-fourth gesture. (45) Kuṇḍălibyūhă or Kuṇḍăli (Coiling
Serpent): The forty-fifth gesture. (46) Trimukhā
(Three Faces): Representing the forty-sixth gesture. (47) Āsivallī (Benediction): The forty-seventh gesture. (48) Yōgă (Union): Number forty-eight on
the list. (49) Bhēdă (Discrimination):
This is the forty-ninth gesture. (50) Mōhănă
or Sănmōhănā (Enticement): The
fiftieth gesture. (51) Bāṇă (Arrow):
Representing the fifty-first gesture. (52) Dhēnu
(Bow): The fifty-second gesture. (53) Tūṇīră
(Twig): Number fifty-three on the list. These are the total fifty-three
hand-gestures mentioned above.
In
addition to these, there are three more hand-gestures: (54) Vaiṣṇăvi (Related to Goddess Durgā):
This is the fifty-fourth gesture. (55) Dăļiṇā
(Dakini): Representing the fifty-fifth gesture. (56) Prāňjăli (Respectful Greeting): The fifty-sixth gesture.
Moreover,
there is one more hand-gesture known as:
(57) Kācchăpă or Kūrmă (Tortoise): This is the
fifty-seventh gesture.
In the
category of Yoni (Symbol of the Divine Feminine) mudrās, there are eight types
mentioned earlier: (58) Khēcărī Yōni
Hăstămudrā: The second one. (59) Guhyăyōni
Hăstămudrā: The third one. (60) Triśāṅkărī
Yōni Hăstămudrā: The fourth one. (61) Śārdī
Yōni Hăstămudrā: The sixth one. (62) Mūlă
Yōni Hăstămudrā: The sixth one. (63) Măhāyōni
Hăstămudrā: The seventh one. (64) Yōgiṇī
Yōni Hăstămudrā: The eighth one.
In total,
there are sixty-four Hăstămudrās, including these. Apart from these, there are
two more hand-gestures: (65) Ābhăyă
(Fearlessness): The sixty-fifth gesture. And (66) Bărădā (Protection): This is the sixty-sixth gesture.
Use of
Hand-gestures
Hand-gestures,
like Dhēnu, Sămpuță, and fifty-five others, find their purpose in various
practices such as worship, contemplation, meditation, yoga, chanting, and
connecting with divine figures like Goddess Vaiṣṇăvi and Goddess Dăļiṇā. While
chanting, practicing prāṇāyăma, engaging in worship, performing yoga, and
finding your meditation posture, hand-gestures play a vital role, complementing
these actions. These gestures hold significance, enhancing the overall
experience.
In
scenarios where actions of the hand aren't naturally involved, one can
introduce mudrās by using both hands. The same hands that partake in rituals
like sacrifice can skillfully perform these hand-gestures. Therefore,
initiating a ritual, like an yăjṅă, with the display of mudrās is advised.
Bearing mudrās during worship is crucial, as the act of deity worship without
incorporating these gestures loses its effectiveness. It's important to note
that while immersion rituals often involve mudrās, the same may not be
necessary during worship.
The eight
types of Yoni mudrās mentioned earlier are specifically employed in practices
related to the worship, recollection, and reverence of the Goddess Căṇḍikā. It
is recommended to incorporate these Yōni hand-gestures during immersion
rituals. To prevent unnecessary strain, those who have insight into these
practices should refrain from applying hand-gestures exclusively used in
worship. This cautious approach ensures that the essence of the mudrā is
respected.
In
essence, hand-gestures hold a significant role: they contribute to the
spiritual and ceremonial aspects. They offer a pathway to connect with divine
energies, enhance rituals, and bring about a sense of purpose and meaning to
various practices.
0 Comments